ХИТРОУМНЫЙ ИДАЛЬГО ДОН КИХОТ ЛАМАНЧЕСКИЙ Мигель де Сервантес Сааведра

Подробное описание

«Во всём мире нет глубже и сильнее этого сочинения. Это пока последнее и величайшее слово человеческой мысли, это самая горькая ирония, которую только мог выразить человек, и если б кончилась земля, и спросили там, где-нибудь, людей: «Что вы, поняли ли вашу жизнь на земле и что об ней заключили?» – то человек мог бы молча подать Дон Кихота: «Вот моё заключение о жизни и – можете ли вы за него осудить меня?»
Ф.М. Достоевский


Роман «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанческий» - выдающееся произведение эпохи Возрождения, главное сочинение испанского писателя Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547-1616), оказавшее большое влияние на мировую культуру. «Дон Кихот» – одно из самых читаемых в мире произведений - занимает второе место после Библии по объёму общемирового тиража. В середине XX века, английский журнал «Великобритания сегодня» составил перечень из сорока лучших книг, которые были изданы по всему миру, начиная с первого века нашей эры. Отзывы пришли со всего света. Большинством голосов первенство было отдано «Дон Кихоту» Сервантеса. В 2002 году Нобелевский комитет собрал авторитетное жюри, в которое вошли сто известных писателей, представляющих пятьдесят четыре страны мира, чтобы определить лучшее произведение мировой литературы предыдущего тысячелетия. «Книгой всех времён и народов» был назван «Дон Кихот». В этом же году, в испанском городе Сьюдад-Реаль, расположенном в самом сердце провинции Ла Манчи, в старинном двухэтажном особняке открылся Музей Дон Кихота. В коллекции музея собрано более трёх тысяч изданий «Дон Кихота» на десятках языков мира. В одном из залов реконструирована старинная типография, прототип мадридской типографии, в которой увидел свет первый экземпляр бессмертного романа. Есть в Испании и Дом-музей Дульсинеи, расположенный в городке Тобоссо под Мадридом. В XVI веке в нём жила донья Ана Мартинес де Сарко, которая, как утверждают литературоведы, послужила прототипом Дульсинеи Тобосской. Этот музей – не только показатель большой любви тобоссцев к великому писателю, прославившему их город, но и дань благодарности Сервантесу за спасение их города от разрушения.

В начале XIX века наполеоновская армия вторглась в Испанию, войска французского генерала Дюпона подошли к Тобоссо и приготовились к штурму. Но когда генералу Дюпону доложили, что перед ним тот самый город, где жила возлюбленная Дон Кихота, он отказался от обстрела, не пожелав войти в историю как военачальник, разрушивший родной город великой литературной героини. Сервантес задумал своё произведение как пародию на рыцарские романы, которые во времена позднего Возрождения были очень популярны. На последней странице, прощаясь с читателем, писатель подтверждает, что у него «иного желания не было, кроме того, чтобы внушить людям отвращение к вымышленным и нелепым историям, описываемым в рыцарских романах». Рукопись первой части «Дон Кихота» 56-летний Сервантес передал печатнику летом 1604 года. Книга вышла в январе 1605 года тиражом около 1700 экземпляров. Вторая часть «Дон Кихота» была написана в 1613 году и появилась в продаже в ноябре 1615 года. За издание книги взялся книготорговец Франсиско де Роблес. Но, не очень веря в её успех у читателей, решил не рисковать, и выделил на издание книги весьма скромные средства. В результате, текст романа был набран старым, сбитым шрифтом и вышел из печати с множеством типографских ошибок и опечаток, на бумаге невысокого качества. До наших дней дошло только восемь экземпляров первого издания. Вопреки пессимистическим ожиданиям издателя, успех книги был колоссальным, и в первый же год она была переиздана шесть раз.

Образы Дон Кихота - обедневшего ламанческого идальго Алонсо Кихана по прозвищу Добрый, страстного поклонника рыцарских романов, уверенного в том, что всё описанное в них правда, решившего стать странствующим рыцарем, чтобы искоренять зло и неправду, защищать слабых и обездоленных, Рыцаря Печального Образа, Рыцаря Львов - и его оруженосца Санчо Пансы, имели множество воплощений в разных видах искусства. Среди музыкантов, вдохновлённых образом Дон Кихота, были А.Сальери, Д.Ристори, И.Труффи, Н.Пиччини, Ф.Мендельсон, А.Рубинштейн, Р.Штраус, Л. Минкус, Ж.Массне. В русской литературе ассоциации, связанные с образом Дон Кихота, впервые появляются в творчестве Н.Карамзина, Г.Державина, А.Радищева. Выражение «бороться с ветряными мельницами» и глагол «донкишотствоватъ» вошли в словарь русского языка. М.Булгаков очень любил роман Сервантеса, он называл его «царём испанских писателей», выучил испанский язык, чтобы читать его в подлиннике, а в 1938 году, по просьбе актёров-вахтанговцев написал пьесу «Дон Кихот». По примеру Сервантеса Н.Гоголь написал «Мёртвые души» - «малую эпопею», как он определил свой жанр, и главным героем эпопеи сделал… странствующего Рыцаря Стяжательства. Героев романа Сервантеса изображали многие талантливые художники. Началом истории иллюстрирования Дон Кихота исследователи считают 1738 год, в котором вышло издание с изящными гравюрами английского художника Джона Вандербанка. Французский рисовальщик, гравёр и живописец Тони Жоанно был настолько увлечён романом Сервантеса, что создал к нему восемьсот рисунков. Испанец Х.Аранда, работавший над «Дон Кихотом» более сорока лет, проиллюстрировал практически каждое предложение романа. Известно более трёхсот гравюр Гюстава Доре, который даже предпринял путешествие по Испании, чтобы полностью погрузиться в атмосферу тех мест, которые были описаны в произведении. Также изображали Дон Кихота: Франсиско Гойя - к сожалению, из всего цикла иллюстраций сохранился только один офорт, Пабло Пикассо - его рисунок «Санчо Панса и Дон Кихот» стал хрестоматийным, Сальвадор Дали и Игнасио Сулоага. Один из самых популярных «портретов» Дон Кихота - картина известного французского живописца Оноре Домье. В России героев романа рисовали И.Репин, В.Серов, Кукрыниксы, С. Бродский. Достойное место в истории иллюстрирования романа Сервантеса занимает серия гравюр, выполненная выдающимся художником, академиком Ильёй Богдеско. Она стала стержнем издания, созданного Издательством «Редкая книга из Санкт-Петербурга».
Серия иллюстраций к Дон Кихоту – плод четырнадцатилетней (1984 – 1998 г.г.) работы мастера. Фолиант, выпущенный Издательством в 1998 году - первая публикация иллюстраций в книжном формате. Уникальность и особую художественную ценность этому изданию придаёт текст книги, выполненный мастером в технике каллиграфии, шрифтом «Итальянский курсив». И. Богдеско создаёт полностью рукописную книгу, чтобы посредством древнего искусства изящного письма соединить слова с их смыслом, усилить эмоциональное воздействие на читателя, связать в единую цепь все элементы книги, достичь необходимой степени выразительности и целостности издания. По мнению художника, шрифт — одна из важнейших составляющих книги; он не только украшает страницы, но и придаёт им дополнительный смысл, привнося особые оттенки: «Я всегда отношусь к шрифту как к одному из начал, из которых складывается книжное искусство и благодаря которым книга приобретает характер целостного организма». Продуманное сочетание каллиграфического почерка и литературного содержания произведения, обогащённое выполненными вручную иллюстрациями, делает данное издание романа Сервантеса подлинным произведением искусства. Книга содержит 36 гравюр и две орнаментальные заставки, выполненные в технике резцовой гравюры, собственноручно напечатанные автором в мастерской. Художник создал уникальные по стилю и технике исполнения гравюры, которые ценны уже сами по себе как прекрасные образцы оригинального искусства книжной графики. При выборе сюжетов для гравюр, художник основывался, прежде всего, на собственном восприятии литературного произведения, сформированном богатым жизненным и творческим опытом. При этом, он стремился как можно точнее раскрыть замысел писателя, передать особенности образного строя и общий колорит произведения. Иллюстрации всесторонне раскрывают содержание обоих томов книги, и располагаются в соответствии с развитием сюжета, последовательно раскрывая образы героев. Художник в своей книге об искусстве графики так описывает принцип работы над созданием иллюстраций: «Всегда, начиная работу над оформлением очередной книги, думаю о том: захватит ли она меня настолько, что я не буду представлять себе дальнейшей жизни без неё; смогу ли сказать в ней нечто новое по сравнению с моими предшественниками-иллюстраторами этого литературного произведения…»

В процессе поиска решения портретных характеристик героев, автор использовал словесные образы, созданные Сервантесом, и, определив для себя самые характерные черты героев романа, самую суть их мироощущения и жизненных принципов, мастер создал точные и выразительные портреты Дон Кихота, Санчо Пансы и Дульсинеи Тобосской. После перевода законченного рисунка на медную доску, продолжалась кропотливая работа по доведению изображения до идеальной завершённости, в процессе которой создавались многочисленные пробные оттиски – «состояния». Работа над каждой гравюрой длилась от месяца до нескольких лет, а общее количество созданных рисунков, набросков и пробных оттисков составило около четырёх тысяч. События, описанные в романе, «рассказаны» художником убедительно и просто, и нетрудно поверить, что именно так всё и было. Поражает изобразительное чутьё мастера, совершенство композиционного построения, пластическая наполненность фигур и выразительность жестов, благородство и чистота штриха. Одним из важных художественных приёмов, широко использованных в создании иллюстраций, автор считает работу со светом: «Книга – сложный организм со своим внутренним миром, со своим пространством. Его во многом организует свет…светом строят пространство условного мира книги, его объём, материальность и её пульсирование под влиянием освещённости. Свет несёт ощущение чистоты, опять же хорошее настроение или, допустим, впечатление тревоги, помогает создать ту или иную атмосферу действия. У читателя, в конце концов, остаётся ощущение правды происходящего, хотя ему, может быть, невдомёк, какими средствами достиг этого художник». По мнению самого художника, одной из самых сильных иллюстраций во всей книге, во всём иллюстративном ряду, по мнению самого художника, является первая полосная иллюстрация книги – «Поверженный Дон Кихот». Именно после рождения данной иллюстрации, которую он определяет как «отправную точку при создании сюжетов», к художнику пришло понимание того, как нужно делать следующие, как определить согласно тексту книги акценты и выбрать сюжеты для гравюр. Из всех тридцати шести гравюр, - семнадцать посвящены Дон Кихоту. Почти везде пространство вокруг его фигуры заглушено, не связано с окружающей действительностью. «Для Дон Кихота окружающее – некая абстракция. Он – вне своего времени. У него свой мир. Он сформировался под воздействием прочитанных книг – рыцарских романов». Изображения Дон Кихота разнохарактерные: в нём то много огня, страсти, безумной храбрости; то он беспомощен и инертен. «В конце книги повествуется о том, как Дон Кихот заболел, о составленном им завещании и о его смерти. Друзья прощаются с ним. У меня, пишет Богдеско - он прощается с читателем и как бы препоручает ему борьбу со злом в этом мире. Дон Кихот страшится за будущее человечества. В глазах нестерпимая боль, сожаление о том, что не успел совершить всех своих благородных подвигов. Он очень надеется на то, что читатель подхватит и разовьёт его великие начинания. В этом его главное завещание. Дон Кихот остаётся с нами. Он – в нас самих».

Художник книги – Илья Богдеско.
Переплёт – Андрей Дёгтев, Константин Светлов.

Избранная библиография:
- Гейне Г. Введение к «Дон Кихоту». Гейне Г. Собр. соч.: В 10 т.: Т. 7., М.-Л.: «Гослитиздат», 1958;
- Державин К.Н. Сервантес: Жизнь и творчество, М.-Л.: Гослитиздат, 1958;
- Богдеско И. «Иллюстрация. Каллиграфия. Станковая графика. Рисунок. Монументальное искусство», М.: «Советский художник», 1987. - Багно В.Е. Дорогами «Дон Кихота», М.: «Книга», 1988;
- Красноглазов А.Б. Сервантес, М.: «Мол. Гвардия», 2003; - Достоевский Ф.М. Дневник писателя, СПб.: «Азбука», 2005;
- В.П. Третьяков. Илья Богдеско «Дон Кихот» создание образа. СПб.: «Вита Нова», 2010.